Handelingen 3:24

SVEn ook al de profeten, van Samuel aan, en die daarna [gevolgd zijn], zovelen als er hebben gesproken, die hebben ook deze dagen te voren verkondigd.
Steph και παντες δε οι προφηται απο σαμουηλ και των καθεξης οσοι ελαλησαν και προκατηγγειλαν τας ημερας ταυτας
Trans.

kai pantes de oi prophētai apo samouēl kai tōn kathexēs osoi elalēsan kai prokatēngeilan tas ēmeras tautas


Alex και παντες δε οι προφηται απο σαμουηλ και των καθεξης οσοι ελαλησαν και κατηγγειλαν τας ημερας ταυτας
ASVYea and all the prophets from Samuel and them that followed after, as many as have spoken, they also told of these days.
BEAnd all the prophets from Samuel and those who came after, every one of them, gave word of these days.
Byz και παντες δε οι προφηται απο σαμουηλ και των καθεξης οσοι ελαλησαν και κατηγγειλαν τας ημερας ταυτας
DarbyAnd indeed all the prophets from Samuel and those in succession after [him], as many as have spoken, have announced also these days.
ELB05Aber auch alle Propheten, von Samuel an und der Reihe nach, so viele ihrer geredet haben, haben auch diese Tage verkündigt.
LSGTous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là.
Peshܘܢܒܝܐ ܟܠܗܘܢ ܡܢ ܫܡܘܐܝܠ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ܒܬܪܗ ܗܘܘ ܡܠܠܘ ܘܐܟܪܙܘ ܥܠ ܝܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܀
SchUnd alle Propheten, von Samuel an und den folgenden, soviele ihrer geredet haben, die haben auch diese Tage angekündigt.
Scriv και παντες δε οι προφηται απο σαμουηλ και των καθεξης οσοι ελαλησαν και προκατηγγειλαν τας ημερας ταυτας
WebAnd all the prophets also from Samuel, and those that follow, as many as have spoken, have likewise foretold these days.
Weym Yes, and all the Prophets, from Samuel onwards--all who have spoken--have also announced the coming of this present time.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin